제가 맬거스를 변태로 만들었었네요

지난 번에 올린 구공화국 인물 열전 다스 맬거스편에서 번역 실수를 해 정정합니다.

그는 비인간족 여성과 결혼했지만 그녀를 아내가 아닌 마치 노예처럼 다뤘다. 그녀는 맬거스의 가장 성공적인 작전들에서 그의 곁을 지켰는데, 그 중에는 코루스칸트의 제다이 사원을 공격한 임무도 포함되어 있었다.

바로 이 부분인데요, 맞는 번역은 다음과 같습니다:

그는 비인간족 여성과 결혼했으며, 그녀를 노예가 아닌 배우자처럼 대했다. 그녀는 맬거스의 가장 성공적인 작전들에서 그의 곁을 지켰는데, 그 중에는 코루스칸트의 제다이 사원을 공격한 임무도 포함되어 있었다.

당시에 정보가 워낙 많이 쏟아져 나와서 정리하느라 새벽 1시를 넘겨 포스팅 한데다가 아무래도 일반적으로 아내를 노예처럼 대하지 않는게 정상이다보니 앞뒤를 완전히 바꿔서 써버렸습니다.


제...제기랄.

맞아도 싸지...

그래서 정정합니다. 다스 맬거스는 타 종족과 시스 외 인물들에게 크나큰 관용을 배풀던 인물이었으며, 타 종족을 이해하기 위해 수십개의 외계 언어까지 익히는 열의를 보인데다가 아내에게 상냥하기까지 한 인물이었습니다. 이런 드림 허스번드가 어째서 와이프를 불타는 성전에 내버려두고 왔는지는 아직도 미스터리지만.. 어쨌든 이번 건 제 실수가 맞습니다. 그러니 앞으로 맬거스가 아내를 노예로 부리던 파렴치한이라는 편견은 버리셔도 됩니다.


by Zannah | 2010/05/20 00:16 | 별들의 전쟁 | 트랙백 | 덧글(38)

트랙백 주소 : http://venator.egloos.com/tb/5319930
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
Commented by 카브레라 at 2010/05/20 00:30
으엌ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 순서가 뒤 바껴서 엄청난결과가
Commented by Zannah at 2010/05/23 02:22
설마 이런 일이 일어날 줄이야..ㅋㅋ
Commented by tenil at 2010/05/20 00:50
실수를 인정하고 바로잡는 잰나씨의 자세는 존중하지만 ...


....... 아무래도 번역 실수 쪽이 더 매력적인 설정이란 말이지. (......)


[착한 남편, 착한 남자 따위 필요없어! 여자를 정복하는 자가 은하계를 정복한다!]
Commented by Zannah at 2010/05/23 02:24
그러게 말이죠. 저도 직장에서는 성실하고 신망 두터운데 가정에서는 망나니인 맬거스를 상상했거든요.
Commented by 창천 at 2010/05/20 00:51
뒤바뀐 순서가 엄청난 결과를 가져왔군요 ㅋㅋ
Commented by Zannah at 2010/05/23 02:25
단어 하나에 역사가 바뀝니다.
Commented by 한뫼 at 2010/05/20 00:51
젠나님, 잘못하면 멜거스에게 포스그랍 당하실수도^^
Commented by Zannah at 2010/05/23 02:25
포.. 포스 그랍은 뭔가요 ㄷㄷ
Commented by 맑은세상 at 2010/05/20 01:11
음? 맬거스가 제가 가지고 있던 시스의 고정관념을 깨뜨렸군요. 관용이라..
Commented by Zannah at 2010/05/23 02:25
알고보니 좋은 남자 맬거스.
Commented by 제노스 at 2010/05/20 02:05
멜거스가 제다이와 1대1로 싸우는 사이에 이미 후송되었다는 것도 생각해볼 수 있죠.
Commented by Zannah at 2010/05/23 02:31
그 때 뒤는 분명 치열한 전투 중이었는데..
Commented by 황제 at 2010/05/20 02:19
실수를 인정하는 잰나 님이야말로 대인배 인증....
Commented by Zannah at 2010/05/23 02:34
감사합니다.
Commented by 월광토끼 at 2010/05/20 02:24
...노예라는 단어가 요즘 시대에 갖는 그.. 특수한 의미 때문에 저도 좀 이상한 상상을 했습니다.

.. 트윌렉 肉奴! 하악하악
Commented by Zannah at 2010/05/23 02:36
맬거스 형수님 몸매 괜찮던데 말입니다. 츄릅
Commented by yodastreet at 2010/05/20 08:05
이걸 차라리 공식설정으로... (처맞는다)
Commented by Zannah at 2010/05/23 02:41
과연 어느 쪽이 더 나을지..
Commented by 창검의 빛 at 2010/05/20 08:46
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ번역 실수의 임팩트가 강해요ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

근데 수정된 번역의 맬거스횽에게서 더욱 레반의 냄세가 나네요. 킁킁
Commented by Zannah at 2010/05/23 02:42
그러게 말입니다. 레반과 어떻게 연결되어 있을지..
Commented by 아드렐 at 2010/05/20 09:56
잰나님 제대로 말려들었닥~~!! 그런데 원문은 왜 저렇게 작성한걸까요.

굳이 아내에 대해서 노예처럼 대하지 않았다 는 단어를 써야하나?!?!? 인종우월주의자가 아니라는 것을 강조하기 위한 것이려나..
Commented by Zannah at 2010/05/23 03:00
정말 이상하죠. 팰퍼틴처럼 인간 우월주의를 내세운 것도 아니고, 여러 종족으로 이루어진 제국인데 말이죠.
Commented by 그루빈매직 at 2010/05/20 10:19
공식설정화! 멜거스횽을 일부다처로 만들어드리죠!
Commented by Zannah at 2010/05/23 03:00
앵? 일부다처요?!
Commented by 황제 at 2010/05/23 22:26
얼씨구 좋다~
Commented by 나태 at 2010/05/20 13:06
사실은 원문이 잘못된거라는 아버지베이더도 울고갈 대 반전!


그럴리가
Commented by Zannah at 2010/05/23 03:01
그래야만 합니다. 반전이 있어야지 전 맬거스에게 고소를 안 당합니다.
Commented by tq00512 at 2010/05/20 15:14
..............
..............
난이미친구들에게 멜거스가변태라고'전도'했는데....
(오마이갓!!!!)
Commented by Zannah at 2010/05/23 03:01
헐 제 말이 전도 내용이 되다니..ㅠㅠ
앞으로는 조심하겠습니다.
Commented by 회색흉성 at 2010/05/20 17:15
이거슨 잰나님이 꾸미신 고도의 낚시(?!)
그나저나 저런 관용적인 시스라니!
갑자기 멜거스가 엄청 좋아지는군요.>_<
멜거스가 스토리에 중요한 위치를 차지했으면 좋겠습니다.
Commented by Zannah at 2010/05/23 03:06
어떻게 알았지! (.....)
현재까지 본 정보와 이를 파악한 결론이 맞다면 맬거스는 아마 구공화국에서 열쇠를 쥐고 있는 캐릭터일 겁니다.
Commented by 인비지블 at 2010/05/20 19:02
제 안의 멜거스가 피도 눈물도 없는 잔혹한 남자에서 시스주제에 갱장히 마음이 넓은 대인배가 되었숩니다.
Commented by Zannah at 2010/05/23 03:06
얼굴이랑은 참 안 어울리게 말이죠. (....)
Commented by 황제 at 2010/05/23 22:27
잘생긴 것들은 원래 나쁜 놈들입니다.
Commented by 포스 at 2010/05/20 22:19
오오 대인배 오오
그런데 외계언어라, 헛족말고 다른 언어로 인간 캐릭터가 말하는걸
한번 보고 싶군요. 우키어라든가(....)

....설마 아내가 악처라는 반전이 있을수도?
Commented by Zannah at 2010/05/23 03:07
맬거스가 우키어를 능숙하게 구사하면 그것도 웃길 듯. (....)

알고보니 맞고 사는 남편?!
Commented by 간신배 at 2010/05/22 01:45
하학.. 대반전 대반전 대반전....... 이건 마치 내가 니 애비다... 우와왕...
Commented by Zannah at 2010/05/23 03:07
그..그 정도까진 아닙니다!

:         :

:

비공개 덧글

◀ 이전 페이지          다음 페이지 ▶