Rilke Projekt - Einsamkeit




Einsamkeit     
 
                                             Rainer Maria Rilke  
 

Die Einsamkeit ist wie ein Regen.
Sie steigt vom Meer den Abenden entgegen;
von Ebenen, die fern sind und entlegen,
geht sie zum Himmel, der sie immer hat.  

Und erst vom Himmel fällt sie auf die Stadt.  
 
Regnet hernieder in den Zwitterstunden,
wenn sich nach Morgen wenden alle Gassen
und wenn die Leiber, welche nichts gefunden,
enttäuscht und traurig von einander lassen;
und wenn die Menschen, die einander hassen,
in einem Bett zusammen schlafen müssen:  
 
dann geht die Einsamkeit mit den Flüssen...        

                                                        (21.9.1902, Paris)



고독  

                                            라이너 마리아 릴케
 

고독은 비와도 같은 것
고독은 바다에서 저녁을 향해 오르고
멀고 먼 외진 들녘에서
언제나 고독을 안는 하늘로 간다.
그리고 하늘에서부터 비로소 도시 위로 떨어져 내린다. 
 
동틀 녘에 고독은 비가 되어 내린다.
모든 골목들이 아침을 향할 때
아무것도 찾지 못한 육신들이
실망하고 슬퍼하며 서로 떠날 때,
서로 미워하는 사람들이
침대에서 잠을 자야할 때, 
 
고독은 강물과 더불어 흘러간다.......

                                                      (1902.9.21, 파리)



----


이번주 내내 듣고 있는, 릴케 프로젝트가 낭독한 릴케의 '고독'.
번역은 치유서사창작연구회의 조원규 선생님이 하신 것을 가져왔습니다.


by Zannah | 2012/05/04 22:26 | 그루빙 뮤직 | 트랙백 | 덧글(0)

트랙백 주소 : http://venator.egloos.com/tb/5656360
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]

:         :

:

비공개 덧글

◀ 이전 페이지          다음 페이지 ▶